Idiom Tiongkok – Kepala Harimau Dan Ekor Ular (虎头蛇尾 Hu Tou She Wei)
虎头蛇尾 hǔ tóu shé wěi Kepala harimau dan ekor ular 虎 hǔ – harimau 头 tóu – kepala 蛇 shé – ular 尾 wěi –Baca Selengkapnya
虎头蛇尾 hǔ tóu shé wěi Kepala harimau dan ekor ular 虎 hǔ – harimau 头 tóu – kepala 蛇 shé – ular 尾 wěi –Baca Selengkapnya
纸上谈兵 zhǐ shàng tán bīng Berbicara urusan militer di atas kertas 纸 zhǐ – kertas 上 shàng – (di)atas 谈 tán – membicarakan 兵 bīngBaca Selengkapnya
刮目相看 guā mù xiāng kàn Melihat seseorang dengan pandangan baru 刮 guā – mengikis/meratakan 目 mù – mata 相 xiāng – menunjukkan tindakan satu pihakBaca Selengkapnya
抛砖引玉 pāo zhuān yǐn yù Melempar bata untuk menarik giok 抛 pāo – melempar 砖 zhuān – bata 引 yǐn – menarik 玉 yù –Baca Selengkapnya
千载难逢 qiān zǎi nán féng Ribuan tahun sulit/jarang bertemu (peluang yang sangat langka) 千 qiān – ribuan 载 zǎi – tahun 难 nán – sulit/jarangBaca Selengkapnya
画蛇添足 huà shé tiān zú Menggambar ular menambahkan kaki 画 huà – menggambar 蛇 shé – ular 添 tiān – menambahkan 足 zú – kakiBaca Selengkapnya
半途而废 bàn tú ér fèi Menyerah di tengah jalan 半 bàn – setengah 途 tú – jalan 而 ér – dan 废 fèi – menyerah/berhentiBaca Selengkapnya
脚踏实地 jiǎo tà shí dì Menginjak tanah yang kokoh 脚 jiǎo – kaki 踏 tà – menginjak 实 shí – nyata/kokoh 地 dì – tanahBaca Selengkapnya
七上八下 qī shàng bā xià Tujuh naik dan delapan turun Menggambarkan kebingungan dan gelisah 七 qī – tujuh 上 shàng – naik 八 bā –Baca Selengkapnya
口是心非 kǒu shì xīn fēi Mulut ya hati tidak (lain di mulut lain di hati) 口 kǒu – mulut 是 shì – ya 心 xīnBaca Selengkapnya
盲人摸象 máng rén mō xiàng Orang tunanetra menyentuh gajah 盲 máng – tunanetra 人 rén – orang 摸 mō – menyentuh 象 xiàng – gajahBaca Selengkapnya
愚公移山 yú gōng yí shān Kakek bodoh (Yu Gong) memindahkan gunung 愚 yú – bodoh atau Yu dari nama Yu Gong 公 gōng – kakekBaca Selengkapnya
金枝玉叶 Jīn zhī yù yè Cabang emas dan daun giok 金 jīn – emas 枝 zhī – cabang 玉 yù – giok 叶 yè –Baca Selengkapnya
心急如焚 Xīn jí rú fén Hati cemas seperti terbakar 心 xīn – hati 急 jí – cemas 如 rú – seperti 焚 fén – terbakarBaca Selengkapnya
百发百中 Bǎi fā bǎi zhòng Menembak seratus kali dan tepat sasaran seratus kali 百 bǎi – (se)ratus 发 fā – menembak 百 bǎi – (se)ratusBaca Selengkapnya
目不转睛 Mù bù zhuǎn jīng Matanya tidak berkedip 目 mù – mata 不 bù – tidak 转 zhuǎn – berputar 睛 jīng – mata/bola mataBaca Selengkapnya
Di Tiongkok kuno (dinasti Jin Timur), ada seorang pria bernama Wang Xizhi, tulisan kaligrafinya sangat indah. Wang Xizhi terkenal di seluruh dunia saat itu. BagaimanaBaca Selengkapnya
喜出望外 Xǐ chū wàng wài Perasaan sangat bahagia karena peristiwa bahagia yang tak terduga 喜 xǐ – kebahagiaan 出 chū – keluar 望 wàng –Baca Selengkapnya
鸿门宴 Hóng mén yàn Perjamuan Hongmen Hong Men Yan adalah idiom dalam bahasa Tionghoa yang berasal dari kiasan sejarah, yang berasal dari “Catatan Sejarah XiangBaca Selengkapnya
亡羊补牢 Wáng yáng bǔ láo Memperbaiki kandang setelah domba hilang/mati 亡 wáng – mati 羊 yáng – domba 补 bǔ – memperbaiki 牢 láo –Baca Selengkapnya
Copyright © 2020-2024 Tionghoa Indonesia. All rights reserved.