Idiom Tiongkok – Mengembalikan Batu Giok Ke Negara Zhao Dengan Baik Dan Utuh (完璧归赵)
完璧归赵 Wán bì guī zhào Mengembalikan batu giok ke negara Zhao dengan baik dan utuh 完 – wán – utuh, lengkap, sempurna 璧 – bìBaca Selengkapnya
完璧归赵 Wán bì guī zhào Mengembalikan batu giok ke negara Zhao dengan baik dan utuh 完 – wán – utuh, lengkap, sempurna 璧 – bìBaca Selengkapnya
望梅止渴 Wàngméizhǐkě 望 – wàng – mengharapkan, membayangkan 梅 – méi – prem 止 – zhǐ – menghentikan 渴 – kě – haus 止渴 –Baca Selengkapnya
望洋兴叹 Wàngyángxīngtàn Menghela napas saat memandang lautan 望 – wàng – memandang 洋 – yáng – lautan 兴叹 – xīngtàn – menghela napas Arti IdiomBaca Selengkapnya
专心致志 Zhuān xīn zhì zhì Berkonsentrasi secara penuh Kisah Idiom 专心致志 Ada seseorang bernama Yi Qiu (Hanzi: 弈秋, Pinyin: Yì Qiū), yang memainkan permainan Weiqi/badukBaca Selengkapnya
胸有成竹 xiōng yǒu chéng zhú Telah memiliki gambar bambu sebelum menggambarnya Percaya diri 胸 – xiōng – dada 有 – yǒu – ada 成 –Baca Selengkapnya
Penggunaan Idiom Tiongkok : Baik Untuk Diri Sendiri (好自为之) – Dalam Kalimat 好自为之 Hǎozìwéizhī Baik untuk diri sendiri 好 – hǎo – baik,bagus 自 –Baca Selengkapnya
Penggunaan Idiom Tiongkok : Biarkan Alam Mengambil Jalannya (顺其自然) – Dalam Kalimat 顺其自然 Shùn qíǐ zìrán Mengikuti alam 顺 – shùn – mengikuti 自然 –Baca Selengkapnya
房谋杜断 Fáng móu dù duàn 房 – Fáng – merujuk pada Fang Xuanling (Hanzi: 房玄龄, Pinyin: Fáng Xuánlíng) 谋 – móu – merencanakan 杜 –Baca Selengkapnya
金玉良缘 Jīnyù liángyuán Idiom ini awalnya mengacu pada pernikahan sesuai dengan tatanan feodal. Setelah itu, itu mengacu pada pernikahan yang baik. Berasal dari Bab kelimaBaca Selengkapnya
金玉满堂 Jīnyù mǎntáng Penuh dengan emas dan batu giok Adalah sebuah ungkapan Tiongkok, menggambarkan banyak kekayaan, yang juga termasuk kekayaan pengetahuan. Ungkapan Jin Yu ManBaca Selengkapnya
沆瀣一气 Hàngxièyīqì 沆瀣 – hàngxiè – halimun malam 一气 – yīqì – sekelompok, segolongan Arti harfiah dari idiom ini adalah kabut dan embun di malamBaca Selengkapnya
临渴掘井 Lín kě jué jǐng Menggali sumur saat dahaga Tidak membuat persiapan pada waktunya 临 – lín – menjelang 渴 – kě – haus 掘Baca Selengkapnya
大器晚成 Dàqìwǎnchéng Butuh waktu lama untuk menempa orang menjadi berhasil 大 – dà – besar 器 – qì – kemampuan, bakat 晚 – wǎn –Baca Selengkapnya
兵不厌诈 Bīngbùyànzhà Prajurit tidak pernah bosan dengan menggunakan strategi yang cerdik 兵 – bīng – tentara 不 – bù – tidak 厌 – yàn –Baca Selengkapnya
呆若木鸡 Dāiruòmùjī Terpaku karena takut atau heran 呆 – dāi – termangu, melongo 若 – ruò – seperti, kelihatannya, seolah-olah 木 – mù – kayuBaca Selengkapnya
不入虎穴, 焉得虎子 Bù rù hǔxué, yān dé hǔ zi Jika tidak memasuki sarang harimau, tidak akan mendapatkan anak harimau 不 – bù – tidak 入Baca Selengkapnya
Asal Usul Idiom Tiongkok 三个臭皮匠第一个诸葛亮 Zhou Yu (Hanzi: 周瑜, Pinyin: Zhōu Yú) bertemu dengan Zhuge Liang (Hanzi: 诸葛亮, Pinyin: Zhūgé Liàng) untuk membahas masalah, danBaca Selengkapnya
Meskipun idiom 250 (Hanzi: 二百五, Pinyin: Èrbǎiwǔ) mengacu pada kebodohan, asal usul idiom ini ada 3 cerita. Berikut kisahnya….. Cerita Pertama Ada seorang politisi terkenalBaca Selengkapnya
Pada masa Dinasti Han Barat (206 SM-25M), ketika sedang menghadapi serangan dari suku Qiang (Hanzi: 羌族, Pinyin: Qiāngzú), Kaisar Han Xuan Di (Hanzi: 汉宣帝, Pinyin:Baca Selengkapnya
Suatu kali, Kaisar Song Tai Zu (Hanzi: 宋太祖, Pinyin: Sòngtàizǔ), kaisar pertama Dinasti Song (960 – 1279), menggelar jamuan untuk para pejabat tingginya atas pengabdianBaca Selengkapnya
Copyright © 2020-2023 Tionghoa Indonesia. All rights reserved.